China menyensor alur cerita hubungan sesama jenis dalam Fantastic Beasts: The Secrets of Dumbledore. Dialog enam detik dalam film tersebut dihilangkan demi memastikan Fantastic Beasts 3 tayang di China.
Dialog yang dihapus tersebut merujuk pada hubungan sesama jenis terjadi di antara Albus Dumbledore (Jude Law) dan Gellert Grindelwald (Mads Mikelsen).
"...karena aku jatuh cinta padamu."
ADVERTISEMENT
SCROLL TO CONTINUE WITH CONTENT
"Musim panas Gellert dan aku jatuh cinta," dialog yang dihapus dari film tersebut.
Seperti diberitakan South China Morning Post pada Selasa (12/4), Warner Bros. berusaha meminimalisasi bagian yang disensor dan mengklaim hanya melakukan sedikit penyuntingan.
Sehingga, rumah produksi itu meyakini penyuntingan itu tidak memengaruhi pengalaman penonton menyaksikan Fantastic Beasts: The Secrets of Dumbledore.
"Pemotongan enam detik itu diminta dan Warner Bros. menerima perubahan itu untuk memenuhi persyaratan lokal tetapi semangat film tetap utuh," pernyataan Warner Bros.
"Kami ingin penonton di dunia bisa menyaksikan dan menikmati film ini. Sangat penting bagi kami penonton di China juga bisa merasakannya, walaupun dengan sedikit penyuntingan."
Sementara itu, J.K Rowling, penulis buku yang menjadi dasar film Fantastic Beasts terbaru, sudah mengungkapkan hubungan antara Dumbledore dan Grindelwald sejak 2007 silam.
China selama ini sudah dikenal sebagai negara dengan sistem sensor ketat. Hal itu diperketat dalam beberapa waktu terakhir, seperti menindak ekspresi gender dan seksualitas yang dinilai tidak sesuai dengan nilai-nilai tradisional.
China bahkan sudah melarang penayangan acara yang menampilkan laki-laki feminin atau tidak maskulin. Larangan itu juga patut dilakukan perusahaan gim di sana.
Lanjut ke sebelah...